jueves, 19 de junio de 2008

日本語の修学: 夏の挑戦 (1945漢字の勉強)

Hace unos dias veia publicado en un foro (Espacio Japón) un hilo curioso que planteaba la siguiente cuestión: ¿Está mal visto el gusto por lo japonés?. Al parecer mucha gente dice que ha sido objeto de comentarios despectivos por el hecho de estudiar japones siendo tildados de freaks, otaku, etc... Y es que por lo visto en estos últimos 10 años todo aquello relacionado con Japon se ha tornado freak. Parece ser que la gente ha olbidado que Japón sigue siendo el centro economico-cultural de Asia y sigue siendo la Segunda potencia economica mundial. Hace 20 años Japón era casi un completo desconocido para España, era un país exotico, misterioso, algo aún por descubrir. La globalización pero ha acabado con todo esto, a topificado el misterio reduciendo a Japón al país del manga, de los videojuegos, del sushi, de cantantes con dudosa orientación sexual y de los programas de television raros (el ejemplo más celebre como no es el de Takeshi no shiro versionado tristemente por telecinco como humor amarillo). Es decir, Japón se ha tornado en sinonimo de lo excéntrico. Así pues todos los que estudiamos japonés somos frikis ya que nos van toda clase de excentricidades niponas...
Luego, mirando los perfiles de todos aquellos que se quejaban por ello descubrí que la mayoría era fanaticos del Jpop del manga o de los videojuegos... entonces no se de que se quejan... Lo cierto es que ha pasado, si mirais blogs de aquellos que estudian japones descubrireis que la mayoria son de lo más freak que hay...
Antes hace poco más de 10 años vereis que el perfil del estudiante de japonés era el del tipico empresario que lo requeria por trabajo. Antes estudiar japonés era toda una aventura, para empezar el material de estudio era escaso y pobre. Por otra parte el numero de estudiantes era mucho menor teniendo en cuenta que el departamento de japonés de la universidad autonoma (el primero a nivel estatal) se fundo hace unos 10años. Hoy en dia cualquiera puede aprender japonés via internet o con uno de estos novedosos metodos para aprender de forma amena "Japonés en viñetas, kanji en viñetas, kanji de manga y un largo etc". Eso ha causado la proliferación de un modelo de estudiante "friki" que no tiene una necesidad real y que a la hora de la verdad es poco constatante.
Yo siempre lo he dicho aprender japonés no es un camino de rosas, en numerosas ocasiones querras dejarlo. Uno tiene que pasar por varias etapas, hay que romper 2 grandes barreras psicologicas:

-La primera: Aprender a hablar un idioma totalmente diferente al tuyo. Entre las lenguas intereuropeas existen muchas semejanzas a nivel lexico e incluso gramatico. Por lo contrario, el japones salvando la cuestión fonetico es totalmente distinto. En un principio mi objetivo era el de aprender a habarlo, un objetivo que cumpli tras un año de estudio. En mi caso, supere esta barrera al ir a Japón por primera vez. Es un escollo dificil de superar, he conocido a personas que tras 4 años de estudio de japones en la universidad son incapaces de hablar.
Mi experiencia fue curiosa, antes de ir a Japón me resultaba practicamente imposible entender ningun documento adudiovisual, cualquier tipo de drama, anime o pelicula. Hice la prueba, antes de ir a Japón vi un capitulo de bola de drac en VO, no entendí nada, al volver lo probe de nuevo y sorprendentemente lo pille todo. En mi opinion este escollo no se supera hasta que uno pone pie en Japón. Hay que decir que se necesita mucha voluntad, más que nada muchas ganas de aprender, si no no haces nada. Ese es el principal problema. Solo hace falta hechar un vistazo al numero de estudiantes de japones que hay en la EOI en el primer ciclo y otro en el segundo. Es cierto que hay mucha gente estudiandolo, es cierto que apenas hay plazas libres en la universidad, es cierto que los 2 primeros cursos estan a rebosar pero al final la gente acaba desistiendo al comenzar.

-La segunda: Aprender a leer una lengua que usa un sistema de escritura totalmente distinto a las letras romanicas e ilogico en muchos aspectos. Uno al principio tendra que memorizar 2 silabarios compuestos por 46 signos cada uno, el hiragana y el katakana. Con estos tendra acceso a lecturas infantiles y a comics que dispongan de furigana. Luego, para tener acceso a un periodico o cualquier otro tipo de material literario o editorial debes conocer unos 1945 ideogramas chinos que mayoritariamente se leen de forma distinta dependiendo del contexto. Además, con estos no bastaran ya que quedaran multitud de kanjis importantes que no aparecen en la lista para aprender y lo que es mas, con el tiempo descubriras que la mayoria de nombres propios se escriben con kanjis peculiares. El gobierno Japonés autorizo una lista oficial de 250 caracteres especiales para escribir ciertos nombres, una lista que recientemente se ha ampliado a 700.
Durante este verano y desde unos meses antes he dedicado bastante tiempo a romper este escollo, si, el reto de memorizar la lista de kanjis oficiales (y algunos más de propina) y creo haberlo conseguido. Ahora estoy centrando mis esfuerzos en aprender a escribirlos (leer y escribir son dos dimensiones distintas tanto en chino como en japonés debido a la complejidad de ciertos caracteres), creo que con exito hasta ahora. Cuando empeze a aprender japonés focalize mis esfuerzos en estudiar la lengua hablada, es decir, en estudiar la gramatica y un monton de vocabulario, para entonces yo veia como algo imposible el aprender a dominar la escritura, con mucho esfuerzo memorize muy mecanicamente unos 500 caracteres sobre los cuales llegue tan solo a dominar sus lecturas y desistí. Un tiempo después, cuando me inicie en la lectura con comics y revistas que adquirí en mi primer y hasta la fecha último viaje a Japón empeze a familiarizarme con los kanji contextualizados y actualmente con material de la BJB, al principio intentaba ignorarlos leyendo las partes furiganizadas pero el esfuerzo visual que ello me suponia (dado su minusculo tamaño) me hizo fijarme en ellos. Al haver estudiado tanto vocabulario ya sabia lo que significaban así que asociarlo con su correspondiente caracter no tenia que suponerme esfuerzo alguno. De este forma me fuí acostumbrando a ellos, almenos de forma visual. De esta manera empeze a aprender radicales (部道). Como sabeis los caracteres chinos son mayoritariamente combinacion de 216 radicales / elementos que se conjugan de diversa forma para dar lugar a miles de ideogramas. A partir de entonces deje de ver los caracteres cmo simbolos raros y complejos para contemplarlos como combinacion de estos pequeños elementos. El vocabulario que tenia de antes me ayudo a memorizar las lecturas y con la ayuda de Kanji al completo lo hize. Os recomiendo este libro, es una estupenda base para aprender kanji i vocabulario, en nuestro idioma no creo que exista nada mejor.
Ahora bien, lo más frustrante de todo es que la lista de Jouyou kanji no es una panacea, en mi opinion, ahora que puedo leer minimamente periodicos y tal, se requieren más de 3000...

Así que pensaoslo más de 2 veces antes de empezar a darle al tema...

No hay comentarios: